More Website
Templates @ Templates.com!
Latest News:
- December 31, 2011
- Satum quae sequi nesciueqpro doloremque laudantium.
- December 22, 2009
- Totam rem aperiam, eaquepsquae ab explicabo.
Polls:
Film Gforce - Französisch übersetzer
Beruf
Übersetzer
Ein Französisch
Übersetzer
überträgt schriftliche Texte in eine andere Sprache.
Die Ausübung des Berufes ist ohne eine vorherige Ausbildung
möglich, da die Berufsbezeichnung in Deutschland nicht
geschützt ist. Gerade in diesem Bereich befindet sich daher
eine Vielzahl von Quereinsteigern. Für eine gute
Übersetzungsarbeit müssen Mutter- und Fremdsprache
perfekt beherrscht werden. Aber auch Kenntnisse über die
Kultur und die Kommunikationstechniken des jeweiligen Landes sind
unerlässlich.
Fachgebiete
Bei der Übersetzungsarbeit wird zwischen drei grundlegenden Spezialisierungen unterschieden. Im Bereich der Literaturübersetzung wird jegliche Literatur übertragen. Dazu gehören beispielsweise Romane, Gedichte, Artikel oder auch Comics. Die Gruppe der Fachübersetzer arbeitet vor allem für Unternehmen und Institute, um Texte eines bestimmten Fachbereiches zu übersetzen. Die Terminologen bilden die letzte Gruppierung. Diese spezialisieren sich auf die Übertragung von Fachausdrücken und Termini. Sie arbeiten für Behörden oder Unternehmen und erstellen entsprechenden Terminologie-Datenbanken.
Ausbildung zum Übersetzer
Es gibt an einigen Hochschulen und Universität die Möglichkeit, ein Studium im Bereich Übersetzung zu absolvieren. Es werden verschiedene grundständige und weiterführende Studiengänge wie zum Beispiel "Fachübersetzen" oder "Übersetzungswissenschaft" angeboten. Außerhalb des akademischen Bereiches kann vor der Industrie- und Handelskammer eine Prüfung zum "Geprüften Übersetzer" abgelegt werden. Darüber hinaus verliehen staatliche Prüfungsämter je nach Bundesland den Titel "Staatlich anerkannter Übersetzer" oder "Staatlich geprüfter Übersetzer".
Wissenswertes zum Arbeitsmarkt
In den meisten Fällen arbeiten Japanisch Übersetzer selbstständig. Sie können dabei die Aufträge direkt von den Kunden oder über eine Agentur erhalten. Letzteres ist vor allem am Anfang zu empfehlen, da so eine Versorgung mit Aufträgen gewährleistet ist. Da die Vermittler jedoch einen Teil der Vergütung für sich beanspruchen, sollte sich der Übersetzer rasch einen Kundenstamm aufbauen und direkt für seine Auftraggeber arbeiten. Die Bemessung des jeweiligen Honorars erfolgt anhand der Textmenge oder des Zeitaufwandes. Die Verdienstmöglichkeiten sind insgesamt jedoch relativ gering, da die Konkurrenz auf dem Arbeitsmarkt infolge der vielen Quereinsteiger sehr groß ist. Für bessere Chancen auf dem Arbeitsmarkt sind Auszeichnungen hilfreich. Besonders gute Arbeiten können zum Beispiel mit dem "André-Gide-Preis" oder dem "Johann-Heinrich-Voß-Preis" honoriert werden.
Bei der Übersetzungsarbeit wird zwischen drei grundlegenden Spezialisierungen unterschieden. Im Bereich der Literaturübersetzung wird jegliche Literatur übertragen. Dazu gehören beispielsweise Romane, Gedichte, Artikel oder auch Comics. Die Gruppe der Fachübersetzer arbeitet vor allem für Unternehmen und Institute, um Texte eines bestimmten Fachbereiches zu übersetzen. Die Terminologen bilden die letzte Gruppierung. Diese spezialisieren sich auf die Übertragung von Fachausdrücken und Termini. Sie arbeiten für Behörden oder Unternehmen und erstellen entsprechenden Terminologie-Datenbanken.
Ausbildung zum Übersetzer
Es gibt an einigen Hochschulen und Universität die Möglichkeit, ein Studium im Bereich Übersetzung zu absolvieren. Es werden verschiedene grundständige und weiterführende Studiengänge wie zum Beispiel "Fachübersetzen" oder "Übersetzungswissenschaft" angeboten. Außerhalb des akademischen Bereiches kann vor der Industrie- und Handelskammer eine Prüfung zum "Geprüften Übersetzer" abgelegt werden. Darüber hinaus verliehen staatliche Prüfungsämter je nach Bundesland den Titel "Staatlich anerkannter Übersetzer" oder "Staatlich geprüfter Übersetzer".
Wissenswertes zum Arbeitsmarkt
In den meisten Fällen arbeiten Japanisch Übersetzer selbstständig. Sie können dabei die Aufträge direkt von den Kunden oder über eine Agentur erhalten. Letzteres ist vor allem am Anfang zu empfehlen, da so eine Versorgung mit Aufträgen gewährleistet ist. Da die Vermittler jedoch einen Teil der Vergütung für sich beanspruchen, sollte sich der Übersetzer rasch einen Kundenstamm aufbauen und direkt für seine Auftraggeber arbeiten. Die Bemessung des jeweiligen Honorars erfolgt anhand der Textmenge oder des Zeitaufwandes. Die Verdienstmöglichkeiten sind insgesamt jedoch relativ gering, da die Konkurrenz auf dem Arbeitsmarkt infolge der vielen Quereinsteiger sehr groß ist. Für bessere Chancen auf dem Arbeitsmarkt sind Auszeichnungen hilfreich. Besonders gute Arbeiten können zum Beispiel mit dem "André-Gide-Preis" oder dem "Johann-Heinrich-Voß-Preis" honoriert werden.
Recent Articles:
-
Interior Design
We offer you the latest interior design trends, ideas, contemporary architecture and design news. -
About Interior Design Template
Free 1028X768 Optimized Website Template from Templates.com! We really hope that you like this template and will use for your websites. -
Creative Solutions
If you are looking for something special, find plenty of creative interior ideas in this article.
